6 КОММЕНТАРИИ

  1. Друзья! Если мы болеем за итальянскую команду давайте все-таки уважать язык этой страны. cum ego do это просто шедевр…все таки правильно come godo… переводится: «как я наслаждаюсь, тащусь» можно также перевести кончаю 😳 напрягает наличие в каждой буквально каждой передаче о футболе на ит тв надутых полураздетых тетенек

    • speranza
      А чем тебе вариант «cum ego do» не подходил? ))
      ну, о вкусах не спорят )
      кстати этот вариант рассматривался первым, но и второй не был лишен смысла ), а давай все таки Тициано спросим, что он сказал? )

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Войти с помощью: